设为首页  |  加入收藏
外语教研部
 首页 | 新闻动态 | 机构设置 | 外语部概况 | 党政之窗 | 教学科研 | 精品课堂 | 外语教学平台 
  通知公告  
 
  站内搜索
 
站内搜索:
 
 
当前位置: 首页>>精品课堂>>英语学习>>正文
 
为什么有“东道主”没有“西道主”?用英语又怎么说?
2021-09-24 15:12  

如今东道主指的是请客或接待的人,也常用于表示为某个活动提供场地和其他必要设施的主办方。

  这个说法其实源于《左转》,在历史上,郑国在秦国之东,郑国接待秦国出使的使节,故称之为东道主

  那么在英语里,如何来表达东道主这个词呢?

  我们可以用host这个词来表达,而且host既可以作名词,也可作动词使用。

  例句:

  Tonight she hosts a ball for 300 guests.

  今晚她是这场300名来宾参加的舞会的东道主。

  如果是主办某活动的国家,即东道国,则可以说成host country

  例句:

  World soccer's governing body has chosen Russia as the host country for the 2018 World Cup.

  世界足球的主管机构选择俄罗斯作为2018年世界杯的东道国。

关闭窗口
 
 
 

Copyright © Since 2007,Dalian Medical University.All Rights Reserved.